Marta Vacas Matos

Titulacion: Doctora en Lingüística: aprendizaje de la pragmática en ELE
email: marta.vacas@udima.es
Mis webs:
Idiomas: Inglés, italiano y francés
Dedicación: Tiempo parcial

Formación académica

  • Doctora en Lingüística (Universidad Autónoma de Madrid, 2017).
  • Máster en adquisición de lenguas (The University of Texas at Austin, 2010).
  • Máster “La enseñanza del español como lengua extranjera” (Universidad de Salamanca, 2007).
  • Certificado de Aptitud Pedagógica (Universidad de Salamanca, 2005).
  • Licenciada en Filología Hispánica (Universidad de Salamanca, 2003).

Experiencia docente

  • Profesora de español de los negocios y fonética y pronunciación, Universidad Estatal de Nueva York en Albany en Madrid (SUNY).
  • Profesora de español para hablantes de herencia e ingenieros (IES Abroad Madrid).
  • Profesora de español de nivel avanzado (Syracuse University in Madrid).
  • Tutora de prácticas de didáctica y enseñanza y aprendizaje de idiomas (Middlebury College).
  • Profesora de español para extranjeros. Nivel avanzado-superior, curso de lectura y escritura (Stanford University).
  • Profesora de español para extranjeros: niveles de inicial a avanzado (New York University).
  • Profesora de español. Curso independiente en traducción inglés-español y gramática española para máster (Middlebury College).
  • Tutora de español del programa de verano intensivo, a nivel tanto subgraduado como de máster, Middlebury College, Vermont, EE.UU.
  • Profesora de español para los cursos de Español I, II y III, (The University of Texas at Austin, Austin, Texas, Estados Unidos).
  • Profesora de español nivel avanzado (Emory University, Atlanta, Georgia, Estados Unidos).
  • Asistente de lengua española para Colby College, Maine, Estados Unidos.
  • Profesora de español para extranjeros (Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca).

Experiencia profesional

  • Correctora de exámenes oficiales de español DELE, (Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca).
  • Asesora lingüística y editora de textos para niños para aplicaciones informáticas de aprendizaje de idiomas, myABCKit.
  • Tutora particular a nivel de máster para estudiantes de Middlebury College en cuestiones de traducción y gramática avanzada y superior.
  • Coordinadora cultural y coordinadora de La Gaceta Hispánica (Middlebury College).
  • Coordinadora de alojamiento y servicios académicos (Stanford University).
  • Traductora e intérprete para Ingenieros Sin Fronteras de Estados Unidos, división “Greater Austin” y voluntaria en Panamá como intérprete en el proceso de creación de un sistema de agua potable en la aldea de Sieykin, en Bocas del Toro.
  • Directora-coordinadora de actividades culturales de la Casa Hispana, (Emory University, Atlanta, Georgia, Estados Unidos).
  • Traductora inglés-español, Departamento de Arte y Arquitectura (Colby College, Wateville, Maine, Estados Unidos).
  • Asistente-coordinadora (Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca).

Actividad investigadora

Líneas de investigación

  • Pragmática Interlingüística.
  • Análisis del Discurso y Pragmática.
  • Comunicación Intercultural y Multicultural.
  • Sociolingüística.
  • Lingüística aplicada a la enseñanza y adquisición de lenguas.
  • Entornos virtuales para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera.
  • Miembro colaborador de “Second and Foreign Language Pragmatics Wiki”.

Publicaciones

  • Vacas, M. (2018) “Building a Multimodal Corpus to Teach Pragmatics to English Speakers”, Tita Beaven y Fernando Rosell-Aguilar (Eds.) Innovative Language Teaching and Learning at University: Integrating Informal Learning into Formal Language Education, Research-publishing.net. 

  • Vacas, M. (2017). “COREMAH (Corpus Español Multimodal de Actos de Habla)”. [online] Coremah.com. Disponible en: http://www.coremah.com
  • Vacas, M. (2010) “¿Puedo tener un code-switching? Codeswitching en estudiantes de doctorado enseñando cursos de español lengua extranjera”, redELE, 11, Segundo Semestre.
  • Vacas, M. y Ganeshan, A. (2009) “Interview with Claire Kramsch”. Pterodáctilo - Cultural Journal | Department of Spanish and Portuguese - The University of Texas at Austin.