Con este título en Traducción profesional francés-español homologado por la UDIMA (12 créditos ECTS) aprenderás y practicarás técnicas de traducción a través de una amplia variedad de textos, esforzándonos en la terminología y estilo específicos. Tus prácticas se corregirán, comentarán y evaluarán por la tutora. Hablaremos de tarifas, presupuestos, facturas y de cómo abrirte camino en el mercado de la traducción.
Adquirir técnicas de traducción y documentación FR-ES. Practicar diferentes tipologías de texto y otorgar conocimientos sobre el sector de la traducción.
El curso consta de tres asignaturas compuestas por 10 unidades didácticas, 10 test de unidad, 90 ejercicios, 35 textos y 1 práctica final (de carácter obligatorio):
Asignatura 1. Traducción: primeros pasos, contexto, tipos de traducciones y enfoques
Asignatura 2. Ortografía, gramática y errores frecuentes
Asignatura 3. Herramientas, fuentes y orientación laboral
Examen final
Online. Formación tutorizada.
Incluido.
Con este título en Traducción profesional francés-español homologado por la UDIMA (12 créditos ECTS) aprenderás y practicarás técnicas de traducción a través de una amplia variedad de textos, esforzándonos en la terminología y estilo específicos. Tus prácticas se corregirán, comentarán y evaluarán por la tutora. Hablaremos de tarifas, presupuestos, facturas y de cómo abrirte camino en el mercado de la traducción.
Adquirir técnicas de traducción y documentación FR-ES. Practicar diferentes tipologías de texto y otorgar conocimientos sobre el sector de la traducción.