La UDIMA celebra el Día Europeo de las Lenguas con su Jornada de Formación 'Acércate y Descubre'

Mar, 03/10/2023

Coincidiendo con el Día Europeo de las Lenguas, la Universidad a Distancia de Madrid, UDIMA, quiso sumarse por primera vez a esta cita con su Jornada de Formación "Acércate y Descubre". Fomentar el aprendizaje lingüístico y promover el plurilingüismo y el conocimiento intercultural en Europa fueron las metas principales de la jornada, que contó con la bienvenida y apertura de la directora del Instituto de Idiomas y coordinadora del Máster ELE de UDIMA, Aurora Centellas.

Redacción UDIMA Media

"El Día Europeo de Lenguas (iniciada en el año 2001 por el Consejo de Europa )es una oportunidad para celebrar todas las lenguas que aprendemos, incluidas las lenguas minoritarias y de los inmigrantes", comenzaba Centellas. Una jornada que buscó, ante todo, visibilizar la formación de la UDIMA en relación con la enseñanza-aprendizaje de lenguas y su docencia (español, inglés y chino), así como las distintas actividades que se celebran durante el año para fomentar el plurilingüismo y el conocimiento intercultural. Por ejemplo, las jornadas para la Formación del Profesorado en Contexto de Migrantes y Refugiados, entre otras.

Orientada al profesorado que enseña lenguas y quiere "fomentar la importancia de su aprendizaje", la cita encajaba en el marco "de un mundo global acorde con las claves de nuestro tiempo (medios de comunicación, intercambio y diversidad de lenguas y culturas)", señalaba Centellas. "Entender y hablar lenguas extranjeras nos abre puertas a nuevas amistades, culturas, oportunidades profesionales; nos facilita la vida cuando viajamos por el mundo y conocemos a personas de otros países... Las lenguas son divertidas, pero hay que conocerlas, sentirlas y amarlas".

Durante toda la jornada se expusieron tres bloques de comunicaciones con las que visibilizar las distintas actividades que se llevan a cabo en la UDIMA relacionadas con la enseñanza y el aprendizaje de lenguas.

Bloque I

Estrategias socioafectivas

Carolina Arrieta, profesora del Máster ELE de UDIMA, estrenó el programa con una disertación sobre las Estrategias socioafectivas para el aprendizaje de segundas lenguas. En ella reflexionó sobre la importancia de la atención puesta en las últimas décadas sobre la dimensión socioafectiva de enseñanza en las aulas de segundas lenguas. Arrieta ofreció una visión de fenómenos como la motivación, la ansiedad, la autoestima o la empatía desde la adquisición de lenguas y proporcionó, para terminar, las "contraestrategias". Es decir, qué no debemos hacer en nuestras aulas si queremos generar una buena dinámica socioafectiva en clase. O, dicho de otra forma: qué debemos seguir 'a pies juntillas' si queremos asegurarnos un 'buen fracaso' como docentes.

Desafíos en chino

Por su parte, la directora de CLEC Spain (el centro de formación y certificación de profesorado de chino en España), Li Zhang, habló sobre La enseñanza del chino y los nuevos desafíos en post-pandemia. Esta lengua atrae un interés cada vez más alto, tanto en universidades como colegios, pero hay mucho camino por recorrer, ya que curricularmente el chino aún no está reconocido. Además, señaló las carencias formativas del profesorado chino. No obstante, se está avanzando en su enseñanza, en la formación y en la metodología del idioma para hispanohablantes. Para terminar, Li Zhang habló de las clases de chino en la UDIMA, así como de las becas que se ofrecen para estudiar el idioma en China, para motivar al estudiante de chino a seguir avanzando.

Andamiaje científico

El primer bloque del día se cerró con Louisa Mortimore, profesora del Máster en Enseñanza Bilingüe de UDIMA, con el tema Estrategias docentes para establecer un andamiaje para la enseñanza en el aula de Ciencias bilingües (Teacher strategies to scaffold learning in the bilingual Science classroom). "Dentro de los numerosos programas bilingües ofrecidos en las escuelas, varios temas no lingüísticos como las Ciencias Naturales, se enseñan a través de un idioma adicional.

Esto plantea una serie de desafíos, como la falta de formación especializada para los profesores (Porcedda y González-Martínez, 2020; San Isidro y Lasagabaster, 2019), el bajo nivel de competencia lingüística de los alumnos en el segundo idioma (Fernández Sanjurjo et al., 2019) y la consiguiente dependencia excesiva de los libros de texto (Alcaraz-Mármol, 2018)". En este contexto, la charla consideró las "estrategias de andamiaje" que un profesor puede utilizar para fomentar el aprendizaje en el aula bilingüe de Primaria.

Bloque II

'Chispanohablantes'

La profesora de chino de UDIMA, Xiaoling Wang, intervino a continuación con la comunicación ¿Cómo enseñamos chino a hispanohablantes? Propuestas y estrategias. Un tema relevante ya que actualmente hay en España más de 50.000 personas que estudian chino, y su enseñanza a hispanohablantes es un tema crucial para los profesores de chino.

La primera clase juega un papel fundamental en el proceso de aprendizaje en las clases para adultos, dado que tienen objetivos y una comprensión completa del mundo, explicó Wang. "Fomentamos la reflexión y la conexión entre el idioma y sus intereses. Por ejemplo, exploramos historias sobre los "甲骨文" (escritura en huesos oraculares) y el origen de la palabra "mandarín", etc. En la primera clase con niños, adaptamos la metodología; usamos acertijos como actividad inicial y luego introducimos gradualmente los caracteres chinos".

Como advirtió Wang, es esencial hacer que el proceso de aprendizaje sea "divertido y atractivo" para los más jóvenes, promoviendo un entorno estimulante y participativo. "La enseñanza del chino a hispanohablantes varía según la edad y los objetivos, pero siempre busca hacer que el aprendizaje sea efectivo y atractivo", destacó.

Podcast pedagógico

Más tarde, en la conferencia titulada El podcast como herramienta para aprender español en una pedagogía expandida, la profesora Leticia Santana Negrín mostró cómo estas producciones pueden contribuir a la enseñanza-aprendizaje de cualquier lengua, haciendo especial hincapié en el español como lengua adicional. Su idoneidad se debe no solo a la popularidad de este formato (que ha aumentado vertiginosamente su número de consumidores hasta los 410 millones en 2023), sino a que permite una selección temática y un consumo "ubicuo y flexible".

Además, ofrece posibilidades a los aprendientes de acercarse a las distintas variedades lingüísticas del mundo hispanohablante, adaptándose a sus necesidades e intereses. Santana Negrín finalizó con recomendaciones de diferentes programas que pueden resultar interesantes para docentes y estudiantes de español, así como ejemplos de otras lenguas como el francés, el alemán o el euskera, mostrando una vez más la riqueza que ofrece este recurso.

Aula bilingüe

Diseñando un Plan Lectivo para el Aula Bilingüe (Designing a Lesson Plan for the Bilingual Classroom) fue la tercera y última comunicación del segundo bloque. En ella la profesora Shannon Jones proporcionó información a estudiantes universitarios, padres y aquellos que desean aprender más sobre cómo los requisitos gubernamentales se traducen en el aula.

Con leyes que cambian constantemente, resulta difícil comprender (para las personas que se involucran en la educación pero nunca han estudiado educación), cómo lo que está escrito en papel cobra vida. Centrándose en cómo la LOMLOE se adapta para los estudiantes de 4º de ESO que están aprendiendo sobre el Antiguo Régimen, la profesora Jones mostró cuán importante es que los padres (y aquellos que comienzan en la educación) comprendan cómo aplicar los sistemas implementados en un entorno real.

Bloque III

'U-learning'

Aurora Centellas (directora del Instituto de Idiomas y Coordinadora del Máster ELE) abordó al inicio del último bloque el contexto tecnológico en el que nos encontramos para poder justificar El aprendizaje más allá del aula. Y es que dar respuesta a las exigencias de la sociedad digital actual nos conduce a adoptar tanto modalidades educativas (e-learning, b-learning, m-learning y, u-learning), como metodologías emergentes que favorezcan la comunicación, la interacción y la personalización del aprendizaje, expuso.

Centellas presentó una propuesta de aprendizaje u-learning deun curso de español impartido en Telegram. Un paso más para investigar nuevas vías de actuación "que trasladen el aprendizaje informal al aprendizaje formal", pues entiende que los medios de información y comunicación "propician el espacio y el contexto para dicho aprendizaje". Y porque el aprendizaje "permanente y ubicuo revierte en un aprendizaje autónomo e informal del estudiante que comparte contenido, colabora, comunica, interacciona y que nos lleva a diseñar un aprendizaje 'a medida' individual", defendió la docente.

El proyecto se basa en un aprendizaje experiencial, abundó Centellas: "Hay un aprendizaje compartido más allá del aula, de forma síncrona, que se transforma y renueva mediante las interacciones de los usuarios" en la plataforma de mensajería.

Cultura y lengua

A continuación, la profesora de la UDIMA Romy L. Ure de Oliveira planteó su propuesta didáctica Our City, para poner en valor el estudio y la enseñanza de la cultura a través del aprendizaje de una lengua, en este caso el inglés. Para lograrlo, esbozó una propuesta didáctica compuesta por tres actividades motivadoras y atractivas, mediante las cuales el alumnado de 1º de la ESO tendrá la oportunidad de trabajar las cuatro destrezas lingüísticas, además de adquirir conocimientos culturales sobre un país de habla inglesa.

Igualdad migrante

Violeta Hernández, profesora del Máster ELE de UDIMA cautivó al público con su comunicación Tras Julia, una propuesta didáctica para trabajar la reducción de las desigualdades en el alumnado migrante y refugiado. En este tipo de aulas, que "guardan historias tan peculiares y colectivas", y que hacen que los alumnos se muevan por sus estados afectivos, "hablar de coeducación se hace indispensable", reflejó Hernández. Además, durante la propuesta la profesora abordó la equidad, la reducción de las desigualdades y el empoderamiento de la mujer migrante en clase ELE. Todo ello desde una perspectiva intercultural y de género, como elementos indisociables en una educación interseccional en la que los valores humanos han de estar presentes transversalmente.

ELE:programación vs. aula

Eduardo de Ágreda, profesor del Máster ELE de UDIMA, cerró la jornada hablando de los Aspectos generales de programación y consejos para unas buenas prácticas en ELE. De Ágreda incidió en que el análisis de los principios técnicos de toda programación hay que vincularlo a la acción real en el aula. Es decir, aspectos como la base epistemológica, los tipos de programa y su fase de diseños, los condicionantes que resultan de la actividad docente, así como el tipo de competencias, objetivos y contenidos, etc., serán definidos en relación a este binomio programación-aula. También dibujó conceptos como el de evaluación y sus diferentes y metodologías, y cómo enfrentarse a ellas desde el inicio de la docencia. Por último, expuso distintos consejos y actitudes que todo profesor de segunda lengua puede tener en cuenta para realizar una docencia "más exitosa".

Galería de imágenes